Patrick Modiano: - En understrøm av typisk franske ting
Når Nobelprisen i litteratur deles ut til mindre kjente forfattere, kommer de sedvanlige spørsmålene om hvem vedkommende er. Årets tildeling var ikke noe unntak.
Den siste Patrick Modiano-boken som kom på norsk var Søndagene i august (1988 - også kjent som Søndager i august). Denne trykkes opp på ny, og blir tilgjengelig i november. I løpet av måneden kommer også Ungdomstid, mens Gater i mørket er ventet i begynnelsen av desember.
Cappelen Damm skal dessuten utgi hans nye roman som kommer til våren.
Direkte, muntlig språk
Sølvbergets drifts- og HMS-rådgiver Yngve Bergersen Anda leste sin første bok av Patrick Modiano i 1996, Un Cirque Passe (1992). Det var en stor opplevelse.
- Boken var såpass medrivende at jeg kom meg igjennom til tross for at jeg måtte ha en ordbok ved siden av meg, og tro meg - det å lese en skriftlig fransk som faktisk er i nærheten av muntlig er en sjeldenhet, sier Anda.
Det direkte, muntlige språket er det som skiller Modiano fra mange andre franske forfattere.
Krever fransk-kunnskaper på flere områder
Patrick Modiano er ikke så godt kjent i den engelsktalende verden. Bøkene hans er i alt sitt vesen dypt franske, ifølge Anda. Han har fransk kone og har bodd i Frankrike.
- I bøkene til Modiano ligger det ofte en understrøm av hentydninger til ting som er typisk "franske". Gjerne dagligdagse ting. Detaljer om hvordan man forholder seg til hverandre innenfor forskjellige samfunnslag, aldersgrupper, yrkesgrupper og så videre. Jeg tror nok at man skal ikke bare kunne det franske språket godt, men også mye om selve det franske samfunnet, for å virkelig få full uttelling av bøkene hans. Dessverre, sier Anda.
David Lynch møter Ernest Hemingway på fransk
Jostein Gjertsen er reporter for P2 i Stavanger, studerer fransk på fritiden og har bodd en lenger periode i landet. Han leste sin første Modiano-bok i høst, Vestiare de l'enfance (1991).
- Jeg likte det veldig godt, ordknapp og presis prosa, lite metafysikk, men mange minner!
Nettopp fortid og hukommelse er en rød tråd i Modianos forfatterskap.
- En forfatter lever i et slags eksil i en by langs Middelhavet, muligens på Afrikas nordkyst, det er litt uklart. Han jobber i radio, skriver teksten til en føljetong om "Eventyrene til Ludvig den 17", sønnen til den guiljotinerte nr 16. Det hintes til at forfatteren, som er fransk, er reist fra Paris (naturellement) for å slippe unna noe grums. Og da en ung kvinne plutselig dukker opp, virvles gamle minner opp...
Ganske banal historie, men en fin, men mild, uhyggestemning trekker opp. En slags David Lynch doux møter prosaen til Hemingway, mener Gjertsen.
Han gikk over til Livret de famille fra 1977.
- Det er veldig underholdende fortellinger fra det som virker å være Modianos eget liv, både som barn og voksen. Fortellingen om da mora skulle bli belgisk filmstjerne med innspillingsstart den dagen tyskerne invaderte i 1940 er en foreløpig højdare. Morsom og uhyggelig på samme tid, sier P2-reporteren.